ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 福井工業大学研究紀要

日本語と中国語における敬語表現の比較

https://doi.org/10.57375/00001434
https://doi.org/10.57375/00001434
c946c5b6-638d-435d-a0a8-1a69fa62e880
名前 / ファイル ライセンス アクション
kiyou4066.pdf kiyou4066.pdf (6.3 MB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2010-07-29
タイトル
タイトル 日本語と中国語における敬語表現の比較
タイトル
タイトル Comparison of honorific expressions in Japanese and Chinese
言語 en
言語
言語 jpn
キーワード
主題Scheme Other
主題 Japanese,
キーワード
主題Scheme Other
主題 Chinese
キーワード
主題Scheme Other
主題 honorific expressions
キーワード
主題Scheme Other
主題 Comparison
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
ID登録
ID登録 10.57375/00001434
ID登録タイプ JaLC
著者 易, 洪艶

× 易, 洪艶

WEKO 14214

易, 洪艶

Search repository
金, 春子

× 金, 春子

WEKO 14215

金, 春子

Search repository
YI, Hongyan

× YI, Hongyan

WEKO 14216

en YI, Hongyan

Search repository
Jin, Chunzi

× Jin, Chunzi

WEKO 14217

en Jin, Chunzi

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 There are particular language forms in Japanese used to express respect logically in an organized manner. And in Chinese they are used to show consideration to certain objects. The report mainly compares the Japanese honorific expressions to that of the Chinese from many aspects. Such as the honorific title when a person is addressed, the honorific title of the personal pronouns, the respect expressions, polite expressions, euphemistic expressions and so on. There are three conclusions from the comparisons. First, the Japanese honorifics vary depending on a higher/lower social status and close/distant or good/bad relationship. However, such distinctions are minor in Chinese. Second, the Japanese honorific expressions extend to all aspects of words including the name, the verb, the auxiliary verb and so on, whereas in Chinese , the honorific expressions are shown by various modifiers, for example, the name, the sentence's first word “Please", and “You" in the sentence. Third, Chinese honorifics or politeness markers are chiefly shown by vocabulary methods. There are some particles and auxiliary verbs in Japanese, which have grammatical functions. The particles and the auxiliary verbs have been developed differently, as a result, they can be used freely according to different occasions.
書誌情報 福井工業大学研究紀要

号 40, p. 545-554, 発行日 2010-06-30
出版者
出版者 福井工業大学
書誌レコードID
識別子タイプ NCID
関連識別子 TF00009893
著者版フラグ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-06-20 14:13:45.057830
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3