{"created":"2023-06-20T13:43:39.385175+00:00","id":1443,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"ee0edc2c-f068-4336-8370-6114104c053a"},"_deposit":{"created_by":2,"id":"1443","owners":[2],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"1443"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:fut.repo.nii.ac.jp:00001443","sets":["1"]},"author_link":["14225","14224"],"item_10002_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2010-06-30","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicIssueNumber":"40","bibliographicPageEnd":"574","bibliographicPageStart":"564","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"福井工業大学研究紀要"}]}]},"item_10002_description_5":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"It is said that interjections do not have any independent meanings. They are used intentionally to some degree。And they will get some meanings when the speaker wants to inform the other party about his/her psychological condition. This study talks about teasing interjections based on an analysis of examples from the daily conversations between Japanese and Chinese. In Japanese, the teasing interjections include\"kora\"\"ya-i\"\"hora\"\"maa\"\"you\"\"iyou\"\"hee\"\"sora\"\"oyaoya\"and so on. In Chinese , the teasing interjections include\"you\"\"ha\"\"hei\"\"aya\"\"aiya\"\"haiya\"\"he\" \"ya\"\"yi\"\"hai\"and so on. The difference in the teasing interjections of the two countries is as follows. In both languages, the teasing interjections usually appear at the beginning of sentences, although in Japanese they could also come at the end. The interjections of both countries are always used on surprising and warning occasions, but sometimes they have a different purpose, that is to tease according to different occasion. Also, they are sometimes doubled or combined to express teasing intent.","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_10002_identifier_registration":{"attribute_name":"ID登録","attribute_value_mlt":[{"subitem_identifier_reg_text":"10.57375/00001437","subitem_identifier_reg_type":"JaLC"}]},"item_10002_publisher_8":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"福井工業大学"}]},"item_10002_relation_11":{"attribute_name":"書誌レコードID","attribute_value_mlt":[{"subitem_relation_type_id":{"subitem_relation_type_id_text":"TF00009896","subitem_relation_type_select":"NCID"}}]},"item_10002_version_type_20":{"attribute_name":"著者版フラグ","attribute_value_mlt":[{"subitem_version_resource":"http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85","subitem_version_type":"VoR"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"郭, 蓉菲"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"14224","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]},{"creatorNames":[{"creatorName":"Guo, Rongfei","creatorNameLang":"en"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"14225","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2023-04-12"}],"displaytype":"detail","filename":"kiyou4068.pdf","filesize":[{"value":"7.2 MB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"kiyou4068.pdf","url":"https://fut.repo.nii.ac.jp/record/1443/files/kiyou4068.pdf"},"version_id":"852b1131-ed04-4c75-a759-749aa0746fd1"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"Japanese teasing interjections","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Chinese teasing interjections","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"analysis of examples","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"comparison","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"からかい意図の感動詞-日中両国語の日常会話における用例分析-","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"からかい意図の感動詞-日中両国語の日常会話における用例分析-"},{"subitem_title":"An analysis of examples from daily conversions between Japanese and Chinese","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"10002","owner":"2","path":["1"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2010-07-29"},"publish_date":"2010-07-29","publish_status":"0","recid":"1443","relation_version_is_last":true,"title":["からかい意図の感動詞-日中両国語の日常会話における用例分析-"],"weko_creator_id":"2","weko_shared_id":-1},"updated":"2023-06-20T14:13:42.599890+00:00"}